loader gif

zaki123: itokonnyaku: “で、その英語のソイ・ソースですが、「大豆のソースだから」というのは間違いのようです。…

zaki123:

itokonnyaku:

“で、その英語のソイ・ソースですが、「大豆のソースだから」というのは間違いのようです。 江戸時代、長崎出島からコンプラ瓶というものにつめられて醤油はヨーロッパに輸出されていました。そこに書かれていたのが「JAPANSCHZOYA(ヤパンセ・ソヤ)」(オランダ語)。意味としては「日本の醤油」。ソヤというのが醤油そのものをさし、(このソヤというのは、どうも九州でのショウユの方言らしい)ZOYAが英語でSOY(ソイ)に。(フランス語はSOYA)そもそも当時ヨーロッパには大豆は無く、ゆえに大豆を示す名前もありませんでした。そこで、醤油の原料として使われる豆を「醤油豆」の意味として「soy bean」と呼ぶように。つまり、そもそもsoyが日本語の「醤油」であり、そこから大豆をソイ・ビーンと呼ぶようになったわけで、「大豆のソース」だからソイ・ソースではないようです。逆ですね。”

ReadMe!Girls!の日記・雑記: 醤油風雲録 〜キッコーマンの野望と九州醤油〜

(via

voqn

) (via

tiga

) – へえええ (via

zunda

) (via

otsune

) (via

konishiroku

) (via

canaliar

) (via

ninamo44

) (via

rosarosa-over100notes

) (via

yossyiphone

) (via

rokugatuippi

) (via

dannnao

) (via

slow-kimi

) (via

halfdry

) (via

adorechic

) (via

flatmountain

) (via

precall

) (via

k32ru

)

枝豆を食べる習慣が最近までなかったのも頷ける話

(via highlandvalley)

(via hkdmz)

(via highlandvalley)

(via lovecake)

(via xlheads)

コメントを残す

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください